“Asiatica”: un viaggio in oriente accompagnati dai grandi della letteratura.

Siamo finalmente pronti a parlarvi di Asiatica. Un libro importante che ci ha indotto più volte a riflettere sulle nostre convinzioni e conoscenze dei paesi asiatici, portandoci a rileggere, oltre che le sue pagine, quanto davamo per assodato sulla storia e la “geografia umana” di questa parte di mondo. Avremmo voluto sottolinearne diverse pagine, ma non lo abbiamo fatto per non precludere, o meglio non focalizzare su un’unica interpretazione, i suoi contenuti: è un libro da leggere e rileggere e, forse, anche da studiare. [leggi]

Una lingua magica: il Nüshu


“女书是天上泪流的星星,你别害怕” “Il nüshu nasce dalle lacrime delle stelle in cielo, non devi avere paura” - 何艳新的外婆 nonna di He Yanxin.
Ogni volta che mi trovo a parlare dell’affascinante fenomeno del 女书 nüshu, il primo dilemma è “come tradurlo” o meglio, come spiegarlo. Per semplicità mi trovo spesso a descriverlo come “il linguaggio delle donne”, nonostante questa definizione suoni sempre troppo semplicistica alle mie orecchie: in effetti, il nüshu è molto più di un sistema di caratteri, è una vera e propria cultura radicata in vari momenti e aspetti della vita quotidiana e comprende un gran numero di “tecniche” quali l’arte della calligrafia, del ricamo e del canto, ecc. [leggi]

缘分•Yuanfen alla Bologna Children’s Book Fair, 26 – 29 Marzo 2018

Cattura

Il giorno 26 marzo alle ore 10:00, in occasione della 55° edizione di Bologna Children's Book Fair interverremo in qualità di relatori all’appuntamento dal titolo “Il signor Ye incontra draghi, volpi e burattini. Incontri linguistici e culturali tra Italia e Cina nella letteratura per l'infanzia”.
Parte del più ampio progetto il “Translator Café”, sarà svolto in collaborazione con Sabrina Ardizzoni, docente dell’Università di Bologna e a Giulia Falcini, traduttrice e mediatrice di lingua cinese nelle scuole.
[leggi]